Как переход на латиницу сблизит Казахстан с Западом?

Как переход на латиницу сблизит Казахстан с Западом?

14 сентября, 2017, 18:34 2830 Новости Алматы
Как переход на латиницу сблизит Казахстан с Западом?

Переход на латиницу, прежде всего, необходим в условиях глобализации. В скором времени это позволит не только адаптировать язык к технологическим новшествам, но и облегчит перевод мировой литературы на казахский язык. Такое мнение высказали эксперты дискуссионного клуба «SARAPSHY» в Алматы, передает корреспондент BNews.kz.

В Алматы прошло заседание клуба, где политологи, лингвисты и общественные деятели поддержали новый вариант предложенного в Парламенте алфавита, а также высказали свое мнение по поводу всеобщей латинизации.

По мнению председателя РД «Болашак» Даурена Бабамуратова, переход на латиницу - это веяние времени.

«В условиях глобализации это наиболее верный и правильный вариант. Это выбор цивилизации. Хотим мы этого или не хотим, но 2,5 миллиарда людей в мире разговаривают на английском языке. Казахский язык после перехода на британский язык начнет меняться», - считает Даурен Бабамуратов.

Вместе с тем, эксперт считает сроки перехода на латиницу ни в коем случае нельзя отодвигать.

«Сейчас идут разговоры, чтобы молодое поколение само решило, я с этим категорически не согласен. К 2025 году мы должны достигнуть поставленную Президентом задачу», - говорит Бабамуратов.

Сегодня перед многими экспертами стоит вопрос, какой вариант латиницы выбрать в конечном счете. Предлагаются турецкий, немецкий, туркменский, узбекский и азербайджанские варианты, но всеобщий технологический прогресс диктует свои правила.

«Нужно понимать, что мировая наука, экономика, все мировые достижения в самых разных отраслях происходят в латинско-британском варианте. Я не понимаю тех, которые предлагают туркменский, узбекский и азербайджанский варианты. Они перешли на эту латиницу, когда Интернет был другой, ситуация в стране была другая», - считает Даурен Бабамуратов.

Также он поддержал предложенный алфавит, состоящий из 25 букв. Уложиться в меньшее количество знаков  - именно это основная задача латинизации, считает Бабамуратов. Кроме того, менять казахский язык необходимо по причине того, что, опоздав на несколько лет, казахский язык будет отставать.

«Прогрессивная часть молодежи освоит английский язык, и казахский язык останется позади, поэтому сейчас он (язык. - Прим. ред.) должен вобрать в себя новые термины, которые касаются цифровизации, науки, литературы. Когда мы уложимся в 25 букв, нам будет удобно переводить мировую литературу одним кликом. Казахский язык будет адаптирован ко всем современным технологическим новшествам. Кроме того, мы сможем сделать новую версию толкового казахского словаря», - добавил Даурен Бабамуратов.

Напомним, вопрос о необходимой модернизации государственного языка и переходе на латинскую графику впервые был поставлен Главой государства Нурсултаном Назарбаевым в 2012 году в Послании народу «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства». В своей программной статье «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» Президент Казахстана поставил задачу до конца 2017 года принять единую стандартную версию казахского алфавита в новой графике, а с 2018 года - начать подготовку учебной литературы. 

11 сентября в Мажилисе прошли парламентские слушания по вопросам введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике.  В тот же день в Министерстве образования рассказали о сроках перехода на латиницу, а казахстанские ученые в ходе слушаний предложили свой вариант алфавита, состоящий из 25 знаков.

`