Антологию произведений казахской литературы на английском языке издаст Кембриджский университет

25 Мая, 2018, 16:14 1318
Антологию произведений казахской литературы на английском языке издаст Кембриджский университет | Взгляд в будущее | BNews.kz

Самым важным в работе над антологией является качество перевода и по-настоящему широкое, международное распространение изданий, отметила руководитель отдела внутренней политики Администрации Президента Аида Балаева. Переведённые антологии будут издаваться в электронном и аудио форматах для размещения на популярных онлайн платформах.

Известные казахстанские писатели, поэты, критики и литераторы собрались в алматинском Доме дружбы, чтобы обсудить структуру и содержание двух томов антологий современной казахстанской литературы, передаёт корреспондент BNews.kz.

Антологии будут переведены на шесть языков ООН. Проект "Современная казахстанская культура в глобальном мире", благодаря которому столь масштабная и беспрецедентная переводческая инициатива стала возможной, является одним из направлений государственной программы "Рухани жаңғыру", инициированной Главой государства. Поэтому внимание и контроль за реализацией программы на самом высоком уровне.

Рабочей группой, ответственной за проект, руководит заведующий отделом внутренней политики Администрации Президента Аида Балаева, которая детально обсудила алгоритм работы с литературной общественностью. Говоря о проекте, она отметила, что самым важным в работе над антологиями является качество перевода и по-настоящему широкое, международное распространение изданий. Поэтому к подготовке антологий на английском языке привлекаются такие авторитетные и известные всему миру организации, как Британский Совет и Кембриджский университет. Они согласись стать партнёрами проекта по организации перевода, распространению и продвижению изданий. Организаторы проекта намерены добиться сотрудничества с парнёрами такого же высокого уровня и в работе над изданиями антологий на французском, испанском, китайском, арабским и русском языках.         

Литературное сообщество Казахстана полностью поддержало как подходы к организации работы, так и предложенную структуру антологий.

Как отметила Аида Балаева, этот проект создаёт возможность для широкого взаимодействия наших авторов с иностранными коллегами, международными литературными агентами и экспертами, позволит расширить доступ мировой общественности к казахстанским произведениям и интегрировать их в глобальный литературный процесс.

Кроме того, переведённые антологии будут издаваться не только в печатном, но и в электронном и аудио форматах, с дальнейшим размещениям на популярных онлайн платформах.

 


Похожие новости